找回密碼
 註冊
查看: 600|回覆: 0

動漫術語名詞詳解

[複製鏈接]
發表於 2012-7-10 12:06:06 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
本帖最後由 水龍王 於 2012-7-10 12:12 編輯

TV版:就是在電視上放的動畫版本

OVA:Original Video Anime(原創影像動畫),和TV相對,不在電視上放映,要看的話只能通過購買的方式。

劇場版:動畫的電影版本。

ACG Anime: (動畫) Comic(漫畫)和Game(遊戲)的簡稱

OTAKU(禦宅族):對ACG很狂熱的人.香提拉個人蠻崇拜這些人的.他們對ACG的情報比一般漫迷還通 但是日本曾發生宮崎殺人事件.因爲兇手是禦宅族.所以從以前開始日本的社會很輕蔑禦宅族

海賊版 :就是盜版貨

商業志/同人志:簡單來說 就是指"非職業漫畫家自力出資所畫&出的書" 正式有在市場上公營者 我們稱它爲[商業志] 其領域則稱爲"商業漫畫界"

*:片頭和片尾的部分字幕解釋:

監督:等於“導演”

腳本:寫劇本的人,也叫故事構

原作:這個要區別於“腳本”。日本的TV動畫通常是由漫畫,小說或者遊戲……等改編的,漫畫作者和動畫的製作者通常是不同的(當然也有例外,比如宮崎駿的一些作品,GAINAX也經常是自己的原作自己製作成動畫),因此有“原作”這一詞。它指的就是原漫畫/小說的作者。比如COWBOY BEBOP,原作是“矢立肇”。

CAST:聲優,配音演員

STAFF:參與制作改動畫的全體成員

製作:通常是指負責畫該動畫的公司,因為日本要製作一部動畫通常是要N個部門/公司共同合作完成的,分工明確,有點像流水線**作。這個詞也是需要大家關注的,一部動畫的製作水準往往會受到製作單位的影響。有時甚至看看動畫公司的名字也能知道這部片子值不值得收藏。

圈內術語:(這個沒有做仔細調查,似乎是只有國內發燒友中通用的詞語)

OTAKU:日語,原意為“禦宅”。目前國內公認的意義是:容易沉浸在幻想世界中,欠缺正常社交生活經驗的次文化族群,說的通俗點就是對動漫有著瘋狂熱情的一群人,舉個例子(只能簡單地提一下):

比如EVA的OTAKU能背得出每個使徒的中文,日文,英文名字,詳細研究過《新約》《舊約》,熟悉猶太教,基督教和天主教的區別。關注GAINAX的一切活動……精通佛羅依得的理論……是邪教組織的成員……

王道:最近非常流行的一個詞語。意思是“權威”,“真理”,“本尊”,“最重要的東西”。有套漫畫就叫“王道之狗”。講的似乎是和孫中山有關的事情~。恩……現在的社會,什麼才是王道呢……?

暴走:狂飆。GO MAD。症狀通常是眼睛變色,行走呈爬行狀。有時口冒白色氣體……這要視情況而定。
典型角色 - EVA初號機

BL:BOY’S LOVE,男同性戀

GL:GIRL’S LOVE

百合: GL和美少女"純潔"友誼的之間一種感情,其中一人是禦姐形的.

LOLI(蘿筣) :日語“幼女”的意思,指12歲以下的小女孩。LOLI也可以作為形容詞使用.出自一本名叫<<蘿筣塔>>的小說.其實LOLI的標準在個人眼裏可以有所不同,如果看上去覺得很小很可愛的就可以稱她為LOLI,最典型的就是小嘰了。

萌:
萌就是可愛到不行,萌就是讓人熱血沸騰,萌就是讓人喜歡到無法自拔。
萌是一種難以名狀的動詞與形容詞,它直接的意思是燃燒,衍伸的是一個人為之著魔的心態、一種符號誘人的程度。日本專欄作家新井一二三曾為文寫道,萌的對象雖然是童顏的少女,但實際指涉的目標卻是女僕裝、貓耳等非人的部份,也就是說,令人感到渾身顫抖發熱的其實不是人,而是人的配件呢。

在萌成為一種流行語之後,日本人對萌的追求便日益熱烈,例如熱賣商品「萌單」,就是一行又一行會讓人起火燃燒的英文例句(台灣也已經買得到中譯本)。而萌爪無所不在,許多日本人也在追求萌的道路上,開始把很多原本無機的事物進行「萌化」的改造手術。
「萌(moe)」,表示對某一類漫畫幼少女特徵的喜愛,例如穿著西方式女僕制服、載眼鏡、長著貓樣耳朵等。

「萌(moe)」其實是「燃(moe)」的諧音,乃輸入電腦時候發生的文字更換錯誤;然而,「萌」字所含有的曖昧春意,跟強烈的「燃」字比起來,似乎更恰當地表現出OTAKU的心理、生理狀態,於是被賦予了新字義。

正太:和羅麗相同屬性的詞,專指12歲以下的小弟弟。

禦姐:16歲以上看起來溫柔美麗的成熟大姐姐/ 比較有王者風範&霸道的MM....

姐貴簡單說,就是相較於兄貴,只不過他是女的...就是肌肉女.

御兄:相較於御姐,意思是指16歲以上的大哥哥(多半也指美青年)

達特:這個不太廣泛,是指帥氣的眼鏡君,通常很有野心

KUSO:惡搞的意思。但是也可以用來發表感歎,在動畫中常常能聽到男主角說這個詞,翻譯常常是“可惡~!”“***!”

惡搞:漫畫界或同人界都很常用的術語.正面來講是搞笑.其實大多的意思是 〝惡意搞   笑〞.時違背原作劇情.不過很多人很喜歡這類作品 有有另一個名詞叫KUSO.類似此意
         
素人/幼齒:就是看動漫有些年頭(2-3年)自己有點開竅了但其實還懂的很少的人。不算貶義詞。

達人:實力很強的那種。

耽美: 一詞最早是出現在日本近代文學中,為反對"自然主義"文學而呈現的另一種文學寫作風格:後來這個詞不知怎么被日本的漫畫界用於B L漫畫上、結果引伸為代指一切美形的男性,以及男性與男性之間不涉及繁殖的戀愛感情,最後更發展為"男同性戀"漫畫的代稱之一。
但要切記BL並不等於耽美,因為BL的確是耽美一個很重要很主要的流派,很多時候兩者甚至都可以換用。但耽美還包括武俠,玄幻,懸疑推理,近代歷史...實際上一切可以給讀者一種純粹美享受的東西都是耽美的題材。因此BL只是屬於耽美的一部分。

同人: 非官方出版的作品比如圖畫,文章等等,有時候也會泛指喜歡創作同人圖畫和同人文章的FANS,不一定是單單指漫畫.據我所知,日本很多漫畫家都是從同人開始起步的.比如說尾崎南

熱血:【名詞、形容詞】;能讓攻擊力上升2倍的能力,原出自機戰系列,後引申為激昂的心情。

魂 :【名詞】;能讓攻擊力上升3倍的能力,原出自機戰系列,另一解為指帶有榮耀,奮戰不懈的職業精神。

*動漫體裁:

SF:SCIENCE FICTION科幻機械類的作品,如EVA

H動漫:黃色動漫

後宮:一個男主角或者女主角被N個MM或者GG圍繞的動畫題材

女性向: 針對女性的作品.時常指男男或男女

男性向 :針對男性的作品.時常指男女或女女

本命:也是很常用的名詞.意思是最喜愛的.心中排行第一的

控 :熱中於某事物或對此事物有異常的偏愛 最常見的是蘿莉控.正太控(syotacon).也有人用〝空〞

HP:就同人方面來講就是大名鼎鼎的小說波
遊戲中HP表示體力  
也有指留言版

大好:最喜歡

素敵(adj/adv) :有稱讚「好棒、完美」之意 同意於「素晴」

殘念: (adj/adv/interj):可惜的 例句:「今天沒有買到妹妹公主的八音盒 真是殘念啊!」

苦手: (adj):對某件事感到困擾 棘手

怨念: (n/adj):某人對某件事感到怨恨而形成的一股強大的靈念 或用來表示對某件事物的狂熱 例句:「」

惡趣味: (n) :怪癖、與

討論區動漫版常用各詞術語

顏文字:即表情符號,常見的有^_^或@_@

開刀:拿各版主來惡搞

解剖:對某人的解析

小白:白目、通常一些在論壇經常搞事的,令大眾討厭的 ...

小黑:黑名單

浸小黑:被登記進黑名單

火星帖:就是指經常能看到的帖子或者是話題.而所謂的火星言下之意就是指發這帖的樓主或者提這個話題的人在這方面比較"小白"&"無知"在眾多動漫FANS中算是"另類","有可能是來自火星"..不算是貶義詞.與之有相同意思的還有"日經帖""月經帖"等...

PK:原為“撲街”,現在多為打架的意思。(實為粵語)

殘念:可惜的意思。引申詞語有“碎碎念”……類似的自己也可以造。

收聲:閉嘴。(實為粵語)

XD/XDDD...:XD:把其轉過順時針九十度來看是大笑,笑到眼睛變成了叉。如果表示更強烈的笑一般在後邊加多幾個大寫字母D。目前多見於香港、臺灣或英文使用者的交流。後面加左DD. ..意思間接地暗示你說者只是說笑 。

口胡:語氣詞。相當於“*!”之類的洩憤詞語。也可以寫成“口古月”(擴大化)

謎之聲:不知道聲音發出者是誰,通常用作加強神祕感。

回鍋:一篇舊帖沈底後,隔了一段時間後重覆發表的文章。

動漫作品的縮寫:
動漫發燒友之間常常用縮寫代表自己熟悉的作品,縮寫通常是能理解的,但也有些對於新人來說不是很熟悉,在此略舉一二,以後逐漸補充。

FF:大家最熟悉的大概就是FF(FINAL FANTASY)系列了,FF系列本來是SQUARE公司的一個著名遊戲,因為非常受歡迎所以有很多周邊,比如遊戲動畫,OVA,電影等。但是
最近使用FF的縮寫則需要辨別一下了,因為《黑客帝國》系列也出品了一部動畫短片名叫FINAL FLIGHT OF THE OSIRIS(歐西裏司最後的飛翔),縮寫同樣是FF。該片導演和《FINAL FANTASY》的電影版是同一個人(安迪*鐘斯),怪不得連名字都一樣了。

M0:MACROSS ZERO(ZERO是零的意思,所以用“0”表示)

ROD系列:目前出品的有兩個作品,一個是READ OR DIE(OVA),中文名為“死亡的思考”;另一個是正在製作放映中的READ OR DREAM(TV),目前過內還沒有D版。它們的縮寫均為ROD

*OVA
首先解釋一下什麼是OVA
OVA=ORIGINAL VIDEO ANIMATION=原創動畫錄映帶
OVA在日本動畫歷史裏占了一個非常重要的地位,在各種動畫資訊志讓經常會看見她的蹤影。能夠作為OVA的作品在首次推出時必定是未曾在電視或戲院上映過,才能稱作為OVA。當哪些在電視或戲院上映過的作品再推出的錄映帶/LD/VCD等等就不能稱作OVA了。而OVA中的"V"亦泛指所有映帶/LD/VCD/DVD媒體,並不是單單當作錄映帶。

*劇場版
什麼是劇場版(動畫)
初公開是為了在電影院播放而製作的動畫稱之。這類作品的製作成本與投資、人力都高於OVA與電視版動畫,畫工也極盡可能的豪華,不論在動作的流暢度、使用的分色數等,可以明顯地看出與前兩者的差別。通常一部劇場版動畫是90分鐘,不過沒有一定,歧異度很大。
現今,只要的受歡迎的TV動畫,通常都會推出相應的劇場版,但劇場版無論是故事還是人物,通常都會和原TV版有所差異。例如《少女革命》和《超時空要塞》都的劇場版都只保留了原作故事和人物的主線。

*原畫
原畫是把畫面中人物的動作之起始與終點畫面或是靜畫等,以線條稿的模式畫在紙上。陰影與分色的層次線也在此步驟時畫進去。因此有人譯作"Key-Animetor"或"Illustrator"(較少用)。

*動畫
將原畫中的每個動作,依照分鏡表指定的時間間隔,將中間連貫的每張畫面畫在紙上的工作。最後將這些線條稿影印到賽璐珞片上,就可以進行上色的作業。也有人譯成"Assistant Animetor", "Inbetweener"。

*作畫監督

作畫監督(Animetion Director, Key Animetion Supervisor)的工作是什麼
修正原畫、動畫之成品,看看人物的臉型是否符合人物設定,動作是否流暢等等。必要的時候必須能重新作畫,因此必須是資深的原畫家及動畫家才能勝任。

*色指定
指定用色的工作稱之,名稱不一,有時也叫"色彩設定",英文則有Color Setting, Color Styling, Color Designer, Color Coordinator, Color Key...。除了指定"衣服要紅色、褲子要黑色"這種事之外,更重要的是指定賽璐珞畫上色時所需的陰影、層次色,是用顏色編號的顏料。

*仕上
在日文的原意是完成、完稿的意思,中文就是上色,英文為Painting, Finishing。根據每一個區塊標記的顏料號碼,在賽璐珞片的反面進行塗色的工作。

*音響監督
音響監督(Audio Director)的工作是什麼
負責插入配樂的安排、效果音的準備、配音錄製、混音工程的監督等等。

*製作人
製作人(Producer)的工作
製作人的工作,主要是規劃製作進度表,安排每日每天的製作進度,尋找製作群/製作公司,對外爭取出資者,同時必須和執行製作共同作業,以確保企劃的每個元件都能按時並正確無誤地組合在一塊兒。

*GK模型
"GK"的全文是Garage Kit,原意是"車庫元件",因為西方人慣將車庫作為工作房,而GK模型就是在這種地方誕生了。
最初的GK模型只是一些玩家們自行創作的作品,造型細緻度是因人而異,通常都是ONLY ONE,全世界只此一個。製作的素材(也就是原料)沒有一定,黏土、石膏、木板、金屬都可以拿來做,因此自製或自己少量生產的模型才叫GK。之後因為某些特殊成品很討人喜歡,也就有了把它當成商品來出售的念頭。賣著賣著,突然有天有兩個傢伙,他們同時看上了一件作品,有人就開始動腦筋複製GK模型,用翻模的方式!當時可能是使用石膏之類的材料來當作模版來複製,但是石膏不易耐久,可能翻制個一兩次之後就面目全非啦。現在則是使用矽膠(SILICONE)來作為翻模用的模版材料,不但具有極佳的彈性,在耐用度上也比石膏強多了,不過還是有其翻制數量上的限制。基本上,只要不是射出成形而可大量生產的塑膠模型都被叫GK,大致有實心樹脂,空心軟膠,white metal (低熔點,軟軟的鉛錫合金)數種,題材則多為動漫畫或電影人物,在HGA陳列的GK以實心樹脂(最早的來源竟然是工業廢料)的動漫畫人物為主。(HB、Bastet (薊)、THEO)


*監督
"監督"其實是日文的寫法,英文是Director,即中文常見的導演。日本ANIME製作的導演是決定整部作品氣氛風格的關鍵,掌管故事進行的步調、氣氛轉折等等。即使是相同的人物設定、相同的畫風與製作群,也會因導演的不同而有截然不同的風格。

*角色設定
負責設計登場角色的人物造型、衣裝樣式的叫"人物設定",其工作不但是要讓後續的作畫者知道要畫的人長得什麼模樣,還必須告訴他們這個角色的臉部特徵,眼神,表情等等,而且也要設計出由數個不同角度觀看同一位角色的臉,以及不同於一般漫畫、線條封閉的瀏海。而負責登場的機械人、車輛、武器之設計的就是"機械設定",除了畫出機械的造型以外,可能出現的細部結構、運動方式、可開啟處等等也必須標明。設計稿除了特別指明以外,一般都是不上陰影的清潔線條稿。

*SINARIO
即英文的scenario,腳本的意思。把故事劇情以純文字寫出,包括場景、地點、背景音效、人物對白、人物動作等。

*分鏡表
英文是Continuty 腳本,中文則是叫做"分鏡表"的東西。這步作業是實際將紙上的東西轉換成將來呈現畫面的第一步,畫分鏡表的依照腳本的指示,在腦中轉成畫面然後畫在紙上。畫分鏡表的目的就是把動畫中的連續動作用分解成以1個Cut(1個分鏡)單位,旁邊標上本畫面的運鏡方式、對白、特效等等。最重要的每個Cut所經過的時間、張數等,也都會寫在分鏡表的最右邊。

*Layout
"Layout"算是比較少見的工作,在工作性質上接近中文的"構圖",只有在一些劇場版作品可能採用,例如設計多層次背景,令每層背景移動速度不同,就能表現出逼真寫實的遠近距離感。而畫Layout的人必須在腦海裏意識到攝影機的存在,從攝影機的觀點去看場景裏的一草一木,然後將這些畫面詳細地畫下來。
會有這個工作,主要是彌補不大會畫圖的導演所畫的分鏡表,將雜亂簡略的畫面仔細的呈現出來,作為日後原畫、動畫、背景、色指定等等的依據。在押井守的作品,例如機動員警劇場版、機動員警劇場版2、攻殼機動隊等等,都是運用大量Layout的實例,而特色就是"用2D的作畫也能精確表現3D的視覺效果"。

*演出
日文"演出"一職,是在日本動畫製作中特有的職稱。簡單說,他是輔佐導演的人,在TV系列和在OVA版、MOVIE版中扮演的角色也不大相同。
在TV系列中,因為導演太忙,不大可能全程兼顧每一集,所以各集的"演出"就相當於該集的"專屬導演",順著(總)導演的意圖,全程掌控該集的製作。而在OVA、Movie中,"演出"這個職位就比較像"助監督"(副導演),瞭解導演的意圖,協助處理演出工作的細節("演出工作"就是"把劇本文字轉化為鏡頭畫面"的過程,有點像西方電影或舞臺劇所謂的"場面調度")。他的工作相當近似於監督,一定要相當熟悉動畫語言的人來擔任,但不一定要很會畫圖(正如導演也不一定要很會畫圖一樣.....)所以,有人譯為"Co-director".也有人譯為"Assistant Director"或"執行utive Director"。

PV: promotion video

DRAMA: DRAMA Music廣播劇。

CV: Character Voice聲優,動畫角色的配音員。

登入後,內容更豐富

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有賬號?註冊

×
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

Archiver|聯絡我們|141華人社區

GMT+8, 2024-11-20 13:38

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回覆 返回頂部 返回列表