|
樓主 |
發表於 2011-12-13 19:51:59
|
顯示全部樓層
回覆 rex4 的帖子
英文原詞:
On a dark desert highway, cool wind in my hair
Warm smell of colitas rising up through the air
Up ahead in the distance, I saw a shimmering light
My head grew heavy, and my sight grew dimmer
I had to stop for the night
There she stood in the doorway; I heard the mission bell
And I was thinking to myself, 'This could be Heaven or this could be Hell'
Then she lit up a candle and she showed me the way
There were voices down the corridor, I thought I heard them say...
Welcome to the Hotel California Such a lovely place
(such a lovely place) Plenty of room at the Hotel California
Any time of year, you can find it here Her mind is Tiffany-twisted,
She got the Mercedes Benz She's got a lot of pretty, pretty boys,
that she calls friends How they dance in the courtyard,
sweet summer sweat. Some dance to remember, some dance to forget
So I called up the Captain, 'Please bring me my wine'
He said, 'We haven't had that spirit here since 1969'
And still those voices are calling from far away
Wake you up in the middle of the night Just to hear them say...
Welcome to the Hotel California Such a lovely Place (such a lovely face)
They livin' it up at the Hotel California What a nice surprise,
bring your alibis Mirrors on the ceiling, the pink champagne on ice
And she said 'We are all just prisoners here, of our own device'
And in the master's chambers, they gathered for the feast
They stab it with their steely knives, but they just can't kill the beast
Last thing I remember, I was running for the door
I had to find the passage back to the place I was before
'Relax' said the nightman, We are programed to recieve.
You can check out any time you like, but you can never leave
這首經典名曲,我相信大多數人都是被它的編曲吸引,鮮有人討論它的歌詞。(華文社會)
在我的角度來講,Hotel California歌詞意譯五光十色的現實社會,有很多會令人沉淪其中的陷阱,你一但惰入其中,便難以自拔。
飯店小廚師改編的歌詞,同曲異詞的地方都是對現實社會的無奈,只是看人會怎樣面對。
以上純屬個人愚見,不喜勿插~
|
|