找回密碼
 註冊
查看: 4707|回覆: 0

[其他] H遊戲安裝和使用教程參考

  [複製鏈接]
發表於 2011-5-25 22:33:39 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
cats3.jpg



一.日文遊戲安裝運行

安裝篇

虛擬光驅自然是少不了! 但還是很多人在問,虛擬光驅是什麼?

你可以使用DAEMON!使用方法,以漢化版為例 !啟動軟件後,點擊其在任務欄的圖標,選擇“驅動器XX(默認是沒有媒體)”
然後導入下載回來的遊戲的鏡像文件。 如果某些遊戲沒有擴展名(比如PIA3)或者擴展名不支持什麼的也不要緊,將“文件類型”選成“全部文件”就能看到了。 一般都能正常導入。 nrg格式需要DAEMON3.41以上版本才支持。
然後就可以進行安裝了。
如果安裝途中出現DISC之類字樣停止了(往往一大串亂碼),很可能就是叫你換第2張盤繼續安裝,於是以上面說的方法,導入第2張盤。 繼續安裝
注意,有些日本遊戲虛擬後如果連安裝程序都無法啟動(比如聽到“當”的一聲,卻無顯示),很可能是 :
1.不支持當前系統安裝
2.在XP系統中,必須在日本語言環境下安裝。 具體操作是:控制面板中選擇“區域與語言環境”,然後在“高級”選項卡中將“中文”改成“日文”。 確定後重新啟動就可以了。 (安裝後就可以換回中文環境,不影響遊戲,極個別例外)。 也可以用Microsoft AppLocale來進行實時語言轉換,不需要重新啟動。 WIN2000使用Microsoft AppLocale比較麻煩,可以考慮用W2kXpCJK代替。 但也有個別遊戲無論Microsoft AppLocale、轉為日文區域都不行,而必須要日文版系統才能運行的。 但畢竟這種遊戲不多。 對於一個日文遊戲鐵桿玩家,JWIN+CWIN是必不可少的(日文WINDOWS+中文WINDOWS)
3.遊戲被加密,有人能加密,偉大的貧窮網民就肯定有解決辦法。 比如破解補丁,或者用軟件Ultraedit 、FPE修改(當然這要別人給出代碼,且複雜不適合容易弄懂),這個例子在大惡司這款遊戲上出現。 一般加密而出現的主要問題都在刻盤時發生,後面會提到。

運行篇

不少人在安裝好,準備玩的時候,彈出這樣或那樣的對話框。 一般也都看不懂。 總結一下,大約可能是這幾個原因:
1.必須放入遊戲盤。 這個簡單,用DAEMON虛擬一下游戲盤(一般是最後一張,也有例外)。 就可以運行了
2.插入的遊戲盤必須是第一個光驅(物理光驅),所以排第2的虛擬光驅派不上用場。 這也算是防D版的一個手段。 其實可在磁盤管理器裡調整光驅盤符,把兩個光驅的盤符調換一下。 XP為例,右鍵選中“我的電腦”,選“管理”。 在“磁盤管理”中修改(要從下面選,如果有多光驅,上面是不顯示的)。 還有最簡便方法就是把鏡像刻成光盤,放進物理光驅運行。
3.系統兼容問題。 如果是XP系統,可以在安裝目錄下找到遊戲運行的主程序,在“屬性”中把兼容性設置為98
4.2000對遊戲(別是日文原版遊戲)的支持極其差。 建議使用98運行遊戲。 XP也過得去,JWIN更好!
5.遊戲被加密,需要破解文件。 或許在盤、鏡像裡有。 在網上搜索下載也可以。
6.遊戲時文字若出現亂碼,可以用W2kXpCJK等軟件進行區域轉換便能解決。

但可能也有不行的時候:當遊戲防拷貝系統強制識別物理光驅的光盤時,此時有3種方法解決:
1.刻盤,這樣或許可以,但對盜版盤不要抱太大的希望,本人是從來不干這事的。
2.拔掉物理光驅的電源線,這是大多數半調子破解的慣用伎倆,也是當時有效的無奈之舉。
3.比較新的主板BOIS裡有禁用物理光驅的設定!(如此一來只要在BOIS裡把物理光驅禁用掉效果就跟拔光驅一樣了)。
總體感覺是此文對非中文簡體的遊戲也有相當的借鑒作用。

常識篇

1.發布者當然不會讓別人下了又玩不到的吧? ! 那麼他們往往會在發布帖或在遊戲安裝文件附近加入一些文本之類的文件,自己去查看就知道該如何處理了。 比如IZUMO就是這樣。
2.補丁,往往就是用於破解或者升級的文件。 如果沒有特別指示,就是把他們覆蓋掉遊戲安裝目錄裡的同名文件就OK了。 比如公主騎士的補丁就是如此
3.可能還有些要安裝DirectX 8(甚至DX9,比如Apocalypse這款射擊遊戲)版本才能正常運行的遊戲。 DirectX有FOR98/ME和FOR2000/XP兩種版本,請注意區分

鏡像篇

1.解壓、讀取鏡像
這類軟件很多,最常用的鏡像讀取不過於DAEMON、酒精120%、CLONE CD等。 因為很簡單所以不繁述。
2.鏡像製作
酒精120%、CLONE CD是這方便的主導。 至於這兩款軟件,前者方便易用,後者對加密的破解更為強悍。 鏡像的製作要注意以下幾點
1.音軌
首先要清楚這個遊戲是否帶有音軌,如果有,則不能用ISO這種常見格式來做鏡像的,否則音 ​​軌無法讀取。 現在常用的可以保存音軌鏡像有以下幾種:mds、ccd、cdi、nrg等。 一般來說,下載回來的鏡像文件不要做轉換處理,否則可能弄丟了音軌等信息。 刻盤的時候要注意選DAO(光盤一次刻錄),把音軌刻出來。
1.守護者之劍1&外傳等是有音軌的典型
2.DVD
關於dvd鏡像,沒有dvd-rw,有些鏡像文件用winrar又壓不了多少,而且解壓的時候還要藉助臨時空間,一般只好選擇是用WINRAR分卷壓縮起來
3.容量
用這些軟件做出來的鏡像比實際文件要大。 因為遊戲中如果有加密,這些加密內容都不屬於實際文件。 所以未被識別出來。 如果用ISO這樣的文件複製,確實能得到實際所顯示的容量大小,但加密部分也會因此被忽略而導致全槃無法使用! 而酒精等軟件的作用就是“全盤複製”,把包括鏡像在內的所有文件(包括加密)複製出來。 所以會比實際文件大。 而某些沒有加密的文件,也會比原先大。 這很正常,因為酒精等軟件把任何文件都當成有加密一樣(不管你實際有沒有)預留了空間。 還有就是音軌問題。 音軌佔用的容量也是不顯示的,而ISO鏡像無法保存音軌,一樣需要酒精等將起完全提取出來。
4.PS鏡像
很多人以為把PS遊戲裡的文件拷貝出來就能用,其實不然。 我們需要用上面說到的軟件來製作鏡像,這樣才能把PS遊戲完整的萃取出來。 以酒精120%為例,選擇“鏡像製作”就可以把光驅的PS遊戲做成鏡像保存。 類型那裡選擇play station。 提供的2個格式可以任選。

燒錄篇

1.切忌直接把文件複製刻錄。 包括虛擬後,用NERO複製刻錄這樣的方法也並不安全,因為現在的遊戲普遍是有加密的。 應先用ClonyXXL檢測出加密方式,再使用Alcoholer這款利器,它能配合ClonyXXL檢測出來的加密方式,給出正確的刻錄參數,按照這個參數來配置刻錄方式,可以有效提高刻錄成功率。 注意,刻錄速度與成功率成反比,所以正常情況下越慢越好。 有時候也不需要這麼麻煩,ClonyXXL檢測出來是一些簡單加密,酒精等都會自動破解(當然這也跟刻錄機是否支持解密刻錄有關,一般超舊的機子就不保證可以了)。 現在比較麻煩的加密只有starforce 3和ALPHA而已。 其餘大多可以輕視之。
2.前面已經說到了鏡像大小比實際大小要大的問題。 所以大家不要被超過700M的文件嚇倒。 選擇酒精進行還原刻錄的話,800多M的鏡像實際大小都還是700M內(具體大小可以在刻錄嚮導裡導入後看出)。
3.前面也提到了加密的繁雜凌亂和解密的煩瑣,所以投機的人往往喜歡直接將鏡像用NERO等刻入CD-R中。 但大於700多M的文件就沒辦法了,只好買大點盤和用軟件壓縮後再刻。 直接刻入鏡像的好處有:一,無視加密。 二,提取方便,比如說你要玩一個必須經常放盤的遊戲的時候,只要直接把鏡像複製出來就好了,不用一天到晚放盤來讀。 三,方便RESEED,如果別人沒下完,而你又刻了盤。 如果刻的是鏡像,就可以直接複製出來RESEED。 而如果你用了還原刻錄,那麼你即使重新做鏡像,也會跟原版的 ​​文件對不上號而無法RESEED。
4.補充關於刻PS盤的問題。 一般可以用模擬器進行遊戲的ISO文件刻成盤後,便無法在PS機上運行。 解決辦法有2個:先用酒精來刻錄,在類型那選play station就可以在ps上運行了。 如果還不行,可以考慮將該ISO文件虛擬一下,然後再用酒精將虛擬盤裡的內容做成MDS鏡像文件再刻,這樣成功率會高很多



二.教你如何解決日文遊戲的安裝與顯示問題---系統的區域設置

經常玩日文遊戲的朋友都會碰到遊戲無法安裝、安裝好後無法運行或文字顯示亂碼。 第一和第二種情況主要是由於config和game程序都有區域檢測,如果對不上就直接退出。 有用日文win一說,其實區域檢測就是reg裡的一個鍵值。 Boot時將它讀入內存,改此鍵值再重啟系統的區域設置就變了。

以Winxp為例:
開始- 運行- regedit 在[HKEY_LOCAL_MACHINE\System\CurrentControlSet\Control\Nls\Locale] 下面,有一堆鍵值: "0000042D"="巴士克語" "00000403"="加泰隆語" "00000406"="丹麥語" "00000413"="荷蘭語(標準)" "00000813"="比利時語(佛蘭芒)" "00000409"="英語(美國)" "00000809"="英語(英國)" "00000C09"= "英語(澳大利亞)" "00001009"="英語(加拿大)" "00001409"="英語(新西蘭)" "00001809"="英語(愛爾蘭)" "0000040B"="芬蘭語" "0000040C"="法語(標準)" "0000080C"="法語(比利時)" "00000C0C"="法語(加拿大)" "0000100C"="法語(瑞士)" "00000407"="德語(標準)" "00000807"="德語(瑞士)" "00000C07"="德語(澳大利亞)" "0000040F"="冰島語" "00000410"="意大利語(標準)" "00000810"="意大利語(瑞士語)" "00000414"="挪威語(伯克梅爾)" "00000814"="挪威語(尼諾斯克)" "00000416"="葡萄牙語(巴西)" "00000816"="葡萄牙語(標準)" "0000040A"="西班牙語(傳統)" "0000080A"="西班牙語(墨西哥)" "00000C0A"="西班牙語(現代)" "0000041D"="瑞典語" "00000436"="南非荷蘭語" "00001C09"="英語(南非)" "0000140C"="法語(盧森堡)" "00001007"="德語(盧森堡)" "00001407"="德語(列支敦士登)" "00000421"="印度尼西亞語" "00000804"="中文(簡體)" "00000404"="中文(繁體)" "00000411"="日語(日本)" (默認)"00000804"="中文(簡體)

其中讀出內存的區域碼就是(默認)"00000804"="中文(簡體)" 因此將它改為對應日語(日本)的00000411,再重啟計算機就能進去了。
比較常見的某種日文或繁體遊戲不能安裝或進入遊戲的現像都能照此解決。

NT系統如XP、2000下的該鍵在: [HKEY_LOCAL_MACHINE\System\CurrentControlSet\Control\Nls\Language]可以照此解決。 另外,Microsoft AppLocale是ms出的區域定位程序,能起到相同的作用,XP下可以這樣做但是WIN98、ME下就只能手動改了。 因此,98不能玩遊戲的用上面的9x.reg導入註冊表重啟就能玩了。
XP下可以用Microsoft AppLocale也可以用上面的NT.reg,也可在控制面版改區域設置第三種亂碼問題也可用以上方法,但太麻煩。 直接用內碼轉換就可以了,推薦用“南極星” 。
有人以為可以安裝日文字體,其實那根本沒用。 這種字體只能在IE上看htm、html文檔。
當然上面的方法已經能夠應付決大多數的遊戲了,如果你覺得還太煩,教你最後一招:安裝多語言版的XP,什麼語言問題都解決了。

三.關於日文遊戲無法安裝問題解決方案!

下了幾個18X遊戲有幾個安裝不了! 主要是ALICE的遊戲
其實原因很簡單在XP下文件名與安裝配置文件名稱不同所以安裝不了
具體解決方案有兩種:
1.將光盤鏡像文件COPY到硬盤先把安裝目錄的最後一個也就是遊戲名稱複製一下然後把文件名 ​​稱都複製上去就可以了!
2.用光盤工具直接在鏡像裡面改有很多免費軟件用BAIDU搜索一下就能找到
還有一些問題比如說缺少DLL文件配置文件上有錯誤,就不多說了!希望大家玩的愉快!

四. 補充

在中文環境下虛擬鏡像時有時會產生問題,常見問題有兩種:
1.解壓後的路徑名、文件名 ​​中含有中文系統下的非法字符。 比如サマー?ラディッシュ?バケーション中的“?”號,以及冴子さんといっしょ?中的“?”,這些字符雖然Winrar解壓沒有問題,但是用Daemon/酒精虛擬都會出問題。 或者說文件找不到,或者虛擬起來光驅內一片空白。 (當把這樣的文件名 ​​拷貝到記事本里就會看到某個符號變成了問號,這就說明是個非法字符)
解決方法:Rename有問題的目錄名或文件名,改成“.”就沒問題了。
2.解壓後的文件名 ​​中帶有日文名,而且是cue/bin格式。 那樣很可能在.cue中第一行指向的文件名 ​​是日文編碼格式的,而硬盤上的文件名 ​​是中文編碼格式的。 這樣虛擬這個.cue時就會報錯說找不到鏡像文件。
解決方法:用文本編輯器修改.cue中第一行對應的文件名。
舉例來說,打開cue文件後第一行的格式是這樣的:
FILE "儔儉僱.bin" BINARY
而硬盤上的文件實際是ラムネ.bin,那麼直接修改成
FILE "ラムネ.bin" BINARY
就可以了。 如果是在日文環境下就沒有這個問題,已經改過的話就需要改回來。
3.不要將.iso文件類型關聯到WinRAR上! 有些人雙擊.iso就用winrar解到硬盤,這樣安裝有可能出問題。


登入後,內容更豐富

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有賬號?註冊

×
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

Archiver|聯絡我們|141華人社區

GMT+8, 2024-11-25 06:59

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回覆 返回頂部 返回列表