|
樓主 |
發表於 2008-12-4 23:34:59
|
顯示全部樓層
Meow & Chochet - 刻骨銘心的愛情故事《2》
Meow & Chochet – the love story to be remembered with eternal gratitude <2>
她每天要到打令上班,而我在漢城出差。有天深夜我回到她家裡,家中無人,她正上班,我Call她的BB機,本想跟她說聲我會去接她收工-卻等了很久還沒有回覆(平常是很快覆機的),因擔心她有事便打電話到打令找她,但被通知她正在和客人上鐘。我心內泛起莫名的痛楚,腦內盤算著要她收山的事。
She went to work at darling everyday, and I was on business travel in Seoul. I got back to her apartment in midnight, no body at home as she was working. Thought I should let her know that I would pick her up after her work, so I paged her- I waited for a long while with no response(usually she was quick on getting back to me), somehow worried if anything happened, I called Darling to look for her and was informed she was with customer. An inexplicable pain occurred; I started to contemplate on getting her to quit work.
她住的地方不算大,但很整潔(她和我都有潔癖),陳設很簡單有兩個房間,一個是她,另一個是她姐妹阿豆(身材樣貌也相當不俗,只有18歲,也是在打令上班-她有個葡仔19歲在一起)。
The place she lived though not big in size, it was neat (both of us are neat person), with simple set up and had two rooms. One for Meow, the other occupied by one of Meow’s sisterhood named AiDo (who also was exceptional on look and figure at only 18 years old, she also worked at Darling –she had a 19 years old Portugal guy with her)
由開始認識她到最後,她從來沒有要求我甚麼東西,更從來沒有要求任何形式上的-金錢上或禮物送贈。我知道她很愛吃牛扒和豬紅粥,但牛扒不能打包,所以買了粥和油條,就帶到打令樓下接她收工,她微笑著行至我身旁,然後和我拖著手到碼頭海邊坐著吃粥。我出差了差不多1個月沒有見面,總覺得每次再見她時,她越是比上次更迷人。
Through the course of time we were together until to the end, she had not asked for anything, nor gift in any form, being it money or actual present. I knew she loved having steak and porridge of rice; But steak can’t taken out, so I got porridge of rice and fried dough sticks before I went to Darling’s ground floor waiting for her got off work. She smiling walk up to my side, we then held hands walking off to the shore at wharf. Sitting there we enjoy our snack. I had been away on business for almost a month not been able to see her, when seeing her again, I always felt she had become even more charming than ever.
男人真是很奇怪,一般良家婦女,就是很漂亮都覺得平常普通,而囡囡們卻有種魅力,使人抗拒不了。
她佷喜愛看海,我們一有時間便帶著燒排骨,紅酒兩個人去看海(當年八佰伴還未有,從打令步行至舊碼頭有一好地方可以坐下一邊開餐一邊看海,一邊打車輪)。
Men indeed strange, ordinary decent women not matter how pretty, you would feel they are just flat. Working girls, on the other hand, possess a fabulous allure hard to resist. She loves to watch the sea, in our spare time, we would prepared roast pork rib; red wine, off we went to watch the sea (Yaohan did not exist at that time, from Darling walking toward the old wharf there was one good spot we could sat down enjoying meal; watching the sea, and kissing each other.
她說最開心的時候就是和我一起劈酒和看海,她願望是死了之後化了灰撒到海中。我開玩笑說我死了之後化為咸濕鬼,24小時都跟著她,連上廁所辦大事都不放過-從此我多了個花名叫"嗅男人"。
She said the happiest moment was to have a drink and watch the sea with me. She said that her wish was to have her cremains cast over the sea. I joked that I would became a lecherous ghost follows behind her 24 hours a day, even when she is having a bowel movement I would still follow - Since then, I got my nickname as “smelling man”.
我們經常到環球酒店的DISCO玩,和眾多泰囡,葡仔,法國仔,法國妹一起(當時澳門自來水公司是澳門政府和法國公司合作的,所以除了葡國人外在澳門最多的外國人便是法國人了)。
We often went to the disco in Universal Hotel to have fun, party with many Thai girls, Portugal and French men, and French girls (Back then the Macau water authority was a joint corporation of the Macau government and a French company, so after Portuguese, French came as the second most foreigners resided in Macau)
閒來,她教我講泰文(但在這時,我從未踏足過泰國,但能以非常有限和簡單的泰語和她的姐妹溝通),使她在朋友間很有面子。我因年幼一直都在外國生活,一切都要靠自己打點,所以我的針線縫紉技巧和廚藝都很好,她卻一點都不會,自然便成為我的入室弟子了。她不方便的幾天休假在家,我必定過來陪她玩煮飯仔,我們到街市買海鮮,買菜回家由她自由發揮,我只是參加意見和試味,但都是極度難食。
When unoccupied, she taught me how to speak Thai (at that time, I had never step on to Thailand, but capable of using simple Thai to communicate with her sisterhood), which made her felt dignified in front of her friends. Because my childhood was spent abroad that I learned to take care of myself, so I am good at needlework and cooking, she knew nothing about both. So she became my student on these regards. When she had days off to stay at home due to her period, we would went to market to get seafood and vegetables, and let her cook whatever she liked per her ‘free style’, I only offered my opinion and sampled it, though always it was distasteful.
她性格內向,又Cool,但絕對相當硬朗,所以在她工作的圈子裏很少知心真朋友,但在打令Office內有一個司理很照顧她(應該是說想媾她)。
She was introvert, and cool, but also rather tough, therefore she did not have many close friends at work. However at Darling there was one manager really took good care of her (supposedly I shall say he wanted to date her)
她極喜歡香水,我也是,所以屋內到處都是名牌香水(大部份都是她客人送的) --泰囡很懂得世界上的一切名牌,尤其是分辯真假冒牌的高手,各弟兄千萬不要送流料給泰囡,後果自負。
She very much loved perfume, so did I, so inside her apartment there were perfumes everywhere (most came as gifts from customers) – Thai girls are good at knowing all the famous brands in the world, particular at telling real items from fake ones. To my all dear brothers out there, do not try to give Thai girls imitative goods, otherwise you take the consequence.
我在房內對正枕頭的天花貼了些螢光的英文字:If Loving You Is Wrong, I Don't Want To Be Right.每當我們躺在床上把燈關掉時,螢光字便清楚顯現。每次臨睡關燈時我都邊摟著她,邊指著螢光字說:"我的心"。她總是用泰音廣東話說:"講大話",然後打車輪。
In her room, on the ceiling right up facing the pillow, I stuck on some fluorescent words: If Loving You Is Wrong, I Don't Want To Be Right. Each time, when lying on bed with lights off, those fluorescent words then became visible clearly. Always, before we went to sleep, while holding her I would point my fingers to those words and said: “My heart”. She would always say in her Thai-ish Cantonese:“ Brag”, then we would start kissing each other.
很多次在家時有客人Call她的BB機,但會自動飛線到家中,我最不習慣是她躺在我身邊和別的男人在電話中打情罵俏-有時還相約在甚麼時候上公司找她,我每次都走到客廳中獨自看電視,或到鄰房聊天。
Many times, if she was home, calls from her customers would transfer to her apartment, The last thing I could get used to was she, while laying by my side, flirted with customers – sometimes even booked appointments as to when customers would go to Darling to see her. Each time it happened, I would get up and walked to living room watching TV or chatted with others in neighboring room.
有次她終於忍不住到客廳用很嚴厲語氣的泰音廣東話很大聲地問我:為甚麼心內不高興又不說清楚?我便用純正的廣東話回答:我不會干預妳要做的事,當我和妳在一起時,妳和別的男人談心,有時更甚還相約吃飯,我真找不到應該高興的理由,但當我做同樣的事時,妳不能怪我。"FINE"她斬釘折鐵大聲回答然後走回房中用很大的力氣關上房門還聽到她把門也鎖上。
She finally could not put up with my behavior, into living room she asked, in a severe matter, loudly in Thai-ish Cantonese: Why not speak out, make it clear, if you are not happy? I responded in pure Cantonese : I won’t intervene what you about to do, when I am with you, you flirt with other men, even make dates on when to have meal together, I simply can’t find a reason I shall be happy. But when I did the same, you can’t blame me. “FINE, she replied, spoke in unequivocal terms loudly; walked back to her room, she shut the door really hard, I could even hear that she locked the door.
我沒理啋她仍靜靜的獨自坐在客廳中看電視,10多20分鐘後,她悄悄從房裏出來手拿著些我最害怕的工具- -清除臉上粉刺,黑頭的像耳挖的金屬物體,很溫柔的在我耳邊說要替我清潔。我斜著眼盯她好一會,突然她抱著我臉擠壓在她胸前,跟我柔聲說:SORRY。。。就打從這時開始每當我在時,她便把BB機關掉,電話線也拔走。
I left her along, and quietly I sat in living room to watch TV, 10 to 20 minutes passed, without been noticed, she merged from her room, holding in her hand a tool I scared most-the metal bar used for cleaning acne. Very softly she went up to my ear saying she wanted to make the cleaning for me. Squint my eyes I stared at her for a good while, suddenly she pulled my fact to her chest, mildly she said: SORRY…. Since that day on, as long as I was in my presence, she would turned off her pager, so did the phone line unplugged.
她抽煙抽得頗兇,而我是不抽煙的,我要求她戒掉,但她說平日上班無聊,在家裹又無聊,上班,下班都無聊-抽煙總比媾仔,劈酒,賭錢來得好。我搞盡腦汁想出了一個又平,又實用,又健康的辨法去消耗她的空閒時間,千辛萬苦托人從泰國寄來數本泰文版教織毛衣的書--從這時起她雖然戒不掉抽煙的習慣,但比從前明顯地抽少了很多,因為她再沒有空閒的時間了。
She smoked heavily and I was non smoker, I asked her to quit, but she argued that it was boring at work and it was boring at home. That it was better to smoke than hooking up with guys, drinking and gambling. Racking my brains I figured out a cheap, practical and healthy way to take up her free time, went through much trouble I got some Thai version knitting books sent from Thailand - from then on, even though she did not quit smoking, she evidently smoked less heavily because she had no more spare time to smoke.
真的很難想像泰囡織毛衣-泰國四季天氣都這麼熱,編織冬天穿的毛衣幹甚麼?當然不是給自己穿的。很奇怪就從這時候開始竟帶起了在金魚缸內織毛衣的潮流。。。。哈哈
相信年資較長的師兄都有見過泰囡織毛衣的奇景。
It is hard to image Thai girls knit sweaters –Thailand is hot all year around, what for to knit? Of course it’s not for themselves, but for others. Weird it became a trend girls in fish bowl were all knitting sweaters…. ha ha.
I believe brothers here who are rather senior would have seen such a sight of wonder that Thai girls knitted sweaters at Darling
農曆新年我在澳門和她一起渡過,我們的感情越來越好,就是她上鐘時怎樣和客人幹的事連細節她都清楚的告訴我(我本人無法理解,直到她離世前在曼谷,她才告訴我為何她要告訴我這些事-在下一節泰國之旅中便會解釋清楚)。我強忍著心痛仍常常都送她上班或接她下班。我就在她上班時火速回香港上自己的班,就因為是這樣使得和當時的日本上司時常吵架互插。
We spent Chinese New Year together in Macau, our relationship progressed better and better, to the extend that she would tell me how and what in details the deed between her and customers.(I could not understand why, until the day before she was about to pass away in Bangkok, she told me the reason- in next section, my trip to Thailand, I will explain). I endured pain hidden in my mind, still often I accompanied her to work, or picked her up after her shift. I would rush back to Hong Kong for my own work while she was working. That got me often into quarreling with my then Japanese supervisor.
她喜歡看電影,我和她最後一次在澳門看的是周星馳和朱茵的什麼逃學威龍--是在八角亭後面大會堂戲院看的,還記得周與朱有一幕是初試接吻的戲,我們同時照板煮碗在漆黑中打車輪及互摸。
She loved to watch movies, the last one we attended in Macau was ‘Fight back to School” by Stephen Chow and Athena Chu,-- at cinema centre located next to Sao Francisco Garden, I remember there’s a scene Chow and Chu tried their first kiss, we mimicked what’s on screen, kissed and fondled each other in darkness.
4月初天氣轉熱,我們有次到黑沙環看海,她開玩笑說到了夏天時要和我一起到這裏裸泳,不用花錢去買泳衣,把全澳門的咸濕佬都引到黑沙灣來...........哈哈哈,,,,可惜自此她一生也沒有再踏足黑沙環了。
Staring from April, the weather was getting hot, there was once we went to watch the sea at Areia Preta, she joked that when summer came she wanted to swim naked with me there, there was no need to spend money on swimming wear, so as to draw all Macau’s lechers to Areia Preta …… hahaha…, sadly she had not set foot on Areia Preta again for the rest of her life.
就在4月,澳門下了超過一星期的大雨,馬路水浸得很利害,有一天我在香港聽新聞報道有車輛被特大雨水從東望洋酒店沖了下來在荷蘭園正街,天橋下踫倒一堆行人,其中有泰藉的囡囡受了傷,我放下所有工作從香港趕到現場,看見在天橋下站了很多人因水浸及膝,人們不想濕身都不能動,她家大樓入口正好浸得厲害。她一看見我在對面馬路便不顧一切走進水中撲入我懷中,緊緊的摟著濕透的我。使我第一次真正感覺到--她需要我。
In April, Macau had rained for more than one week, streets were heavily flooded. One day, while in Hong Kong, news reported that in Macau, carried by the flood, a vehicle was washed away from Guia Hotel and hit into Avenida do Conselheiro Ferrira de Almeida street, many got hurt; some were Thai girls. Putting my work aside, I rushed to the spot in Macau. I saw, under the cross over bridge, there were many people standing in flood which was up to their knees, people did not want to get wet, hence all were standing still. And the entrance to the building where her apartment was located happened to be seriously immersed in flood. Once she saw me showing up across the street, she recklessly dashed through the flood, throwing herself onto me, all wet I was; still she held me all tight. For the first time I truly felt the sense – She needs me.
又過了沒多久,一個清早我回到她家,她剛下班正在睡覺,我把自己衣服脫去也鑽入被中發現她沒穿內褲,我還以為她想要...................便撫摸她,她叫痛。問了很久才告訴我昨晚有臺灣客由打令安排她到皇都過夜。
Not long after that, one morning I got to her apartment, she was just off work and was sleeping, I took off clothes, got under bed sheet, and found she wear no underwear, mistakenly I thought she was waiting for me …… so I started to feel her up, she shouted out in pain. I questioned a long while she then revealed, that last night there was one Taiwanese customer whom Darling arranged her to stay overnight at Hotel Royal.
到了酒店房內才知這人細佬鑲了很多珠,想必又吃了不倒藥,又極粗暴,足足不停地搞了她幾個小時。左乳又紅又黑了一大片,下體紅腫。替她細心檢查抹上藥後讓她睡了。我則獨自在外廳中納悶,自問我怎能讓自己心愛的女人幹這種工作?
It was at hotel Meow realized that this man had many beads embedded in his penis, presumably also took long lasting compounds, and he was very rude. None stop Meow was tortured for hours. Her left breast was reddish; blackish all over, and it’s swollen down her private. I carefully checked and applied some medication for her, then let her sleep. I went outside to be along in living room, wondered to myself questioning how I could let my beloved woman doing a job of such kind.
感謝網友 happygoing 和 tux1 的無私付出他們的私人時間
[ 本帖最後由 sawatdee 於 2008-12-5 01:01 編輯 ] |
|