找回密碼
 註冊
查看: 933|回覆: 3

新版牛津字典: Ship 解作「盼某人相戀」

[複製鏈接]
簽到
1424
發表於 2014-5-19 09:16:55 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

轉載:
牛津英語字典最新版,便新增不少潮語,但有些意思令人摸不著邊際。如ship現在不只是簡單解作船,當其用作動詞時,可解作「盼某人相戀」,如I really want Sherlock and Molly to ship(我真的希望Sherlock與Molly相戀),也可作relationship(交往)的簡稱。還有浪費時間不再是a waste of time,而是a time suck。「perf」則是「performance」(表現)的縮寫。食物方面,沒有番茄醬的薄餅叫 white pizza。

其實:
牛精字典都唔齊全,只有 Ship 船 ﹣ 解作「盼某人相戀」, Ship 仲有其他用法都無講!
香港 已用 Sink Ship 沉船 代表 ﹣與某人相戀太深不能自拔


登入後,內容更豐富

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有賬號?註冊

×
發表於 2014-5-19 10:13:24 | 顯示全部樓層
回復 jj99 #1 的帖子

估唔到我地走得仲快過鬼佬,一早已用「船」來代表戀愛!
回覆 讚好 不讚 使用道具

舉報

發表於 2014-5-20 17:45:23 | 顯示全部樓層
唔講唔知,又學到嘢!
回覆 讚好 不讚 使用道具

舉報

發表於 2014-5-21 19:57:26 | 顯示全部樓層

同中文潮語一樣, 有借字,有省略
回覆 讚好 不讚 使用道具

舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

Archiver|聯絡我們|141華人社區

GMT+8, 2024-11-25 00:47

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回覆 返回頂部 返回列表