|
發表於 2012-9-10 16:37:31
|
顯示全部樓層
本帖最後由 通天神州 於 2012-9-10 16:48 編輯
降級版
一些歷史背景
基督教
在於新教義中, 只有聖經和合本(和修)內的十戒是跟隨十項戒條, 更沒有註解. 還重覆上用, 不過在於舊教即東正教及天主教或一些舊原有基督教, 都是沿用上帝的戒條, 沒有分十項只有戒條的律守而已. 至於在於天主教徒中系有背十戒的規條, 因主要是作反醒之用, 當然天主教也有其他戒律需律守. 所以和合本是有存在翻譯上有點奇趣呢? 包括中國八成人以上系翻譯國語為依歸, 廣東話只屬次要. 以耶和華這名稱是源於1918年起, 其實是翻譯錯了. 不過和合本的翻譯人是說知道不改原因系因國內人已經習慣, 改了影響深遠~ (耶和華只系發音上解說神呀、主呀!)非真正姓穌或呼叫神的名字. MY GOD~
佛教
對於許多人來講在佛學上是需深入了解, 包括耶穌失蹤18年曾去了西藏山區潛修道理. 在於印度傳入西藏及中國是非常之歷史久遠, 更是多次修改及關除. 時今的大道理沒有變外, 基於中文字關係及分支佛教學派關係, 有著不同上的演譯. 究竟誰是正宗, 相信也難於確定. 只可在歷史的遺址中發掘先更了解. 好彩唐僧這類人物傳道及引入經文. 不然難於出現今時的佛學.
|
|