找回密碼
 註冊
查看: 20|回覆: 2

[其他] Google 翻譯新增 110 種語言 包括廣東話 記者實測譯唔譯到俗語

[複製鏈接]
簽到
4081
發表於 2024-6-28 15:46:02 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
Google 在6月27日宣布,「Google 翻譯」新增了 110 種支援語言,當中包括廣東話。

Google 表示是利用了人工智能(AI)技術新增 110 種支援語言,是 Google 翻譯有史以來最大型的一次擴充。這些新語言覆蓋了全球約 6.14 億人口,亦即約全球人口的 8%。新增語言當中,有的在全球有逾億人使用,有些則只在小型原住民社區使用。有部分語言甚至幾乎沒有人當成母語,但正積極進行復興工作。大約四分一的新增語言來自非洲地區。

Google 形容,廣東話一直是很多人要求增設的語言。不過由於廣東話的書面語與普通話經常重疊,令到收集數據及訓練模組有一定困難。

記者實測:部分廣東話俗語未能處理

《Yahoo 新聞》記者實測 Google 的廣東話翻譯功能,發現一般基本口語都能夠準確翻譯。例如「我哋真係好鍾意香港」獲順利翻譯成「We really love Hong Kong」。

不過一些較具特色的廣東話俗語,Google 翻譯似乎未必能夠處理。例如「發爛渣」被翻譯成「rotten slag」;肉酸翻譯成「sour meat」;大鑊翻譯成「big pan」;孤寒翻譯成「lonely cold」。

登入後,內容更豐富

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有賬號?註冊

×
1.jpg
2 《Yahoo 新聞》記者實測 Google 的廣東話翻譯功能,發現一般基本口語都能夠準確翻譯。.jpg

評分

參與人數 1魄力 +5 +50 魅力 +5 黃金 0 收起 理由
LasCases + 5 + 50 + 5 0 🥇 同意兄弟高見!小弟給力支持!

查看全部評分

發表於 2024-6-28 18:14:27 | 顯示全部樓層
支持多國語言。
回覆 讚好 不讚 使用道具

舉報

發表於 2024-6-29 01:47:37 | 顯示全部樓層
去旅遊啱曬
回覆 讚好 不讚 使用道具

舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

Archiver|聯絡我們|141華人社區

GMT+8, 2024-9-23 21:30

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回覆 返回頂部 返回列表